GRIEGO



INTRODUCCIÓN GENERAL
Dr. René Krüger
Lenguas bíblicas
Hasta 1886 sólo el hebreo y griego eran consideradas lenguas bíblicas. A partir de las investigaciones de Delitsch, quedó aclarado que existe un arameo bíblico; y por lo tanto, hay tres lenguas bíblicas. Hace 150 años, se creía que el griego de la Septuaginta (LXX, versión griega del AT) era una lengua bíblica propia, porque no se disponía de otros testimonios de la misma. Sin embargo, desde entonces se encontraron numerosos textos (en papiros) con textos en ese griego; y quedó demostrado que era la lengua común de todo el mundo mediterráneo. De allí el nombre de griego koiné, griego común. Los traductores del AT y los autores del NT inventaron sólo algunos términos; por lo demás, usaron la lengua común de su entorno. En Israel se hablaban prácticamente tres lenguas: arameo, hebreo y griego. Lenguas bíblicas no son, pues, lenguas propias de la Biblia, sino las lenguas que usaron los autores bíblicos para transmitir sus mensajes.
Lengua sagrada.
Se trata de un concepto ambiguo. El latín fue considerado “sagrado” en su uso por los Padres latinos de la Iglesia (Tertuliano, Ambrosio, Agustín, etc.). En cuanto a las lenguas bíblicas, no se debería hablar de lenguas sagradas, pues lo sagrado es el contenido de los textos bíblicos, no el idioma que sirve de vehículo. Además, en la Iglesia cristiana nunca fue obligatoria la lectura litúrgica o cúltica de los textos originales, sino que desde muy temprano se hicieron traducciones. En el Judaísmo se sigue leyendo el texto sagrado en hebreo; en el Islam el Corán debe leerse en árabe. Allí el hebreo y el árabe, respectivamente, tienen el carácter de lenguas sagradas.
Lenguas indoeuropeas
El indoeuropeo constituye el origen de casi todas las lenguas actuales de Europa, a excepción del finés, el magiar (húngaro), el estoniano, el euskera (vasco) y el turco. En Asia derivan del indoeuropeo la mayoría de los idiomas y dialectos de la India, las lenguas del Irán y el Armenio. No hay testimonios escritos del indoeuropeo, sino que este idioma fue reconstruido por deducción a partir de comparaciones. La hipótesis de la lengua-fuente se elaboró al descubrir que casi todas las lenguas europeas tienen enormes coincidencias en el vocabulario, la gramática y la sintaxis. De esa lengua salieron varios dialectos, de los que se formaron lenguas nuevas, que a su vez produjeron dialectos y luego nuevas lenguas.
Véase la siguiente tabla comparativa para el término madre:
Hindú antiguo:            mata                            Avesta:                                   matar
Irlandés:          mathir                         Letón:                          mate
Griego:                        méter                           Griego dórico:             máter
Búlgaro:          mati                             Latín:                          mater
Inglés antiguo: módor                         Alemán antiguo:          mouter
(Inglés actual: mother; alemán actual: Mutter).
Panorama de las lenguas indoeuropeas
-          Griego.
-          Latín: lenguas romanas: castellano, portugués, catalán, francés, provenzal, italiano, retorromano; varios dialectos.
-          Germánico: gótico, inglés, alemán, yiddish, holandés, afrikaans, sueco, noruego, danés, islandés, friso; numerosos dialectos.
-          Celta: británico, galés, irlandés, escocés.
-          En la India: sánscrito, hindi.
-          Persa.
-          Armenio.
-          Eslavo: ruso, ucraniano, bielorruso, polaco, checo, eslovaco, esloveno, serbocroata, búlgaro, macedonio.
-          Báltico: lituano, letón
-          Albanés
-          Lenguas muertas: hitita, frigio, ilírico.
Lenguas semíticas
Su nombre deriva de Sem, hijo de Noé (Gen 10). Son las lenguas acadias, cananeas, arameas y árabes.
Lenguas semíticas del este: acadio; de éste se formaron el asirio y el babilonio.
Lenguas semíticas del noroeste: cananeo, ugarítico, hebreo, fenicio, arameo, siríaco.
Lenguas semíticas del sur: árabe (varios), etiópico.
Griego
No forma grupo con ninguna de las lenguas indoeuropeas (como las romanas, las germanas, etc.), pero tuvo muchísimos dialectos. El alfabeto griego fue tomado del alfabeto fenicio alrededor del año 875 a. C. Como las consonantes semíticas no alcanzaban para el griego, se crearon signos para las vocales a partir de nuevas formas de signos antiguos y de la atribución de valor vocálico a letras que ya no eran necesarias: la alef semítica fue transformada en alfa griega, con sonido A; la ayin semítica, en omega griega, con sonido O; la he semítica, en eta griega, con sonido de E larga, y más tarde fue desdoblada también en espíritu áspero ‘ con sonido de H inglesa o alemana.
El griego se escribía primero como el semítico de izquierda a derecha; luego, al estilo “bustrófedon” (ida y vuelta); y finalmente, de derecha a izquierda.
En un principio sólo se escribía con mayúsculas, sin divisiones ni signos. En el siglo IX d. C. se formaron las minúsculas. Entre tanto, se separaban las palabras y se formaron los signos y acentos.
Ningún otro idioma de la humanidad ha ejercido tanta influencia sobre las demás lenguas y la cultura, hoy mundializada, como el griego. Con la creación de nuevos conceptos abstractos y la construcción rica de las frases, los autores, poetas y filósofos griegos han convertido su idioma en la herramienta adecuada para la expresión perfecta de los pensamientos más complicados y de todos los sentimientos posibles.
Etapas de la evolución del griego
-          Griego antiguo (clásico), hasta el 300 a. C. Términos heredados a través del latín: filosofía, historia, teatro, política, metal. Creaciones modernas: telegrama, telégrafo, telescopio, microscopio, teléfono, electrón, átomo (término antiguo, contenido nuevo), astronauta, cosmonauta, cibernética.
-          Griego Koiné, del 300 a. C. hasta el 300 d. C. Idioma de la política, la religión, la filosofía, el comercio y las comunicaciones del mundo del Mediterráneo y del Oriente Cercano. La literatura de importancia para la Iglesia se compone de: LXX, NT, Padres Apostólicos, Padres griegos de la Iglesia (Patrística). Términos heredados: Evangelio, Biblia, Cristo, iglesia, apóstol, obispo, limosna, apocalíptica, liturgia, poiménica, homilética, diaconía, ángel, eucaristía, diablo, católico, evangélico, ortodoxo, laico, sínodo, mártir, pentecostés.
-          Griego Medio, del 300 a 1453.
-          Griego Moderno, a partir de 1453.
Griego koiné
La extensión del griego koiné, lengua común desde el siglo III a. C. hasta el siglo III d. C., acabó con todos los dialectos anteriores. El griego koiné es el “griego bíblico” de la Septuaginta (versión griega del AT hebreo) y del NT. Este griego se derivó de la lengua ática y se convirtió en lengua internacional a partir de las conquistas de Alejandro Magno (356-323 a. C.). Este proceso convirtió al helenismo en cultura universal en el mundo del Mediterráneo y en el Oriente Cercano. Se fomentaron las ciencias y las artes griegas.
Es koiné, común, por ser:
-          La lengua de todos los griegos, desplazando los dialectos. Tiene la estructura del ático y mucho vocabulario jónico;
-          La lengua de todos los pueblos sometidos a la influencia griega: Egipto, Chipre, Israel, Éfeso, Galacia, Siria, etc.
-          La lengua de todas las clases sociales.
El griego koiné fue modificado por la influencia de las culturas sometidas. En los textos bíblicos, esto se evidencia a través de semitismos, hebraísmos y arameísmos; y en algunos latinismos.
Algunos investigadores creían que el primer idioma cristiano fue el arameo, y que los primeros documentos fueron redactados en ese idioma. Esto hoy ya no se acepta.
Filón de Alejandría y Flavio Josefo escribieron sus obras en griego. Mucha literatura judía intertestamentaria también fue escrita en griego. El Talmud tiene 1.100 palabras de origen griego. El griego koiné se introdujo hasta en el corazón de Jerusalén. En el patio del Templo había placas que advertían a los no judíos a no pasar al recinto interior: “Prohibido a todo extranjero pasar esta barrera y penetrar en el recinto del santuario. El que sea agarrado, será responsable de la muerte que le sobrevenga”. El títulus puesto en la cruz de Jesús tenía inscripciones en hebreo (arameo), griego y latín (Jn 19,19). En Hechos se mencionan las sinagogas de los griegos: cirenenses, alejandrinos, de Cilicia y Asia. Prácticamente toda la población era bilingüe, manejando el arameo y el griego; y en algunos casos, trilingüe (agregándose el hebreo). Jesús, además del hebreo/arameo, también hablaba griego, como lo evidencian la curación de la hija de la mujer griega Mc 7,26; el centurión y su esclavo, Lc 7,1-10; la entrevista con griegos, Jn 12,20; el interrogatorio ante Pilato. Todos los escritos del NT fueron escritos en griego. Lc, Heb, Stg y 1 P tienen un griego selecto. Lc tiene el más elevado. Pablo tiene un griego bastante bueno y a veces selecto. Mt y Mc evidencian un griego muy popular. El griego del Ap es muy común y sencillo.
Debido al bilingüismo y las influencias mutuas entre ambos (o los tres) idiomas, en los Evangelios Sinópticos hay muchos semitismos; en Jn, Ap, 1-3 Jn y Stg, mediana cantidad; muy pocos en Pablo; pocos en las Epístolas Católicas.
La extensión por vez primera de un idioma universal en tantas culturas locales, tanto en el mundo del Mediterráneo como en el Cercano Oriente, es un hecho único de toda la historia, como no lo hubo nunca antes y nunca después con tales características. El cumplimiento del tiempo (“Cuando vino el cumplimiento del tiempo, Dios envió a su Hijo...”, Gal 4,4) puede aplicarse también a este hecho histórico de un idioma universal.
Sugerencias para el estudio del griego
El estudio del griego debe ser visual, acústico y motriz. Visual, porque el griego tiene un alfabeto distinto del latino. Acústico, pues conviene pronunciar las palabras y leer los textos en voz alta, como también declinar y conjugar los términos en voz alta. Motriz, porque es importante copiar una y otra vez las palabras griegas, dibujando los acentos con la mano y memorizando el vocabulario, las declinaciones y conjugaciones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tienes alguna duda, comentario, sugerencia no te olvides de dejarlo para poder mejorar nuestra página.